Класифікація пошукових запитів

Класифікація запитів – це поділ різних видів запитів по групах з певними ознаками.

Під терміном «пошуковий запит» розуміється послідовність символів (частіше слово або словосполучення), яка описує будь-яке явище або об’єкт і вводиться користувачем в пошуковий рядок для отримання інформації про це явище або об’єкт.

Типи пошукових запитів

По цілям користувачів:

  • Інформаційні запити – коли користувачі переслідують мету отримати шукану інформацію на будь-якому сайті (погода у Львові).
  • Навігаційні запити – коли користувач шукає сайт або контакти конкретної компанії (сайт Артпром).
  • Транзакційні запити – коли користувач зацікавлений у придбанні товарів, послуг і т.д. (купити ноутбук Київ).

По однозначності:

  • чіткі. Об’єкт пошуку заданий чітко і недвозначно (наприклад, купити будинок у Львові).
  • нечіткі. Формулювання може трактуватися неоднозначно (наприклад, будинки).

По довжині запиту:

  • однослівні,
  • багатослівні (з двох і більше слів).

По географії пошуку:

  • З географією. Об’єкт пошуку прив’язаний до певної країни, міста і т.д.
  • Без географії. Місцезнаходження об’єкту не має значення для користувача або об’єкт місце в просторі займати не може.
  • З географією за замовчуванням. Користувач не задає місце розташування об’єкта, але має на увазі.

По частотності:

  • Високочастотні (ВЧ). Запити, які користувачі найчастіше вводять в пошуковий рядок.
  • Середньочастотні (СЧ). Слова та фрази, популярність яких відносно висока.
  • Низькочастотні (НЧ). Запити певної тематики, найменш часто використовувані відвідувачами.

По конкурентності:

  • висококонкурентні запити (ВК),
  • конкурентні (СК),
  • низько-конкурентні (НК).

За формою їх побудови:

  • природний запит – має форму питального речення;
  • телеграфний запит – будується без зв’язку між словами;
  • запит з операторами – розширений пошук із застосуванням спеціальних операторів;
  • запит-цитата – наприклад: «Щоб перепрошити телефон …».

За мовою:

  • на одній мові;
  • на декількох мовах;
  • на одній мові, але з граматичними помилками;
  • зі слів, що мають у різних мовах однакове значення.